Dette spørsmålet er altfor essensielt for å postes under "Journalister til strykkarakter"
I går begynte jeg på en ny krimbok, og på baksiden sto det:
"For New Scotland Yard-etterforskeren Thomas Lynley var dette ment å være en festlig familiehelg i anledning sin forlovelse."
Min umiddelbare reaksjon var at slik det sto skrevet, var det den festlige familiehelgen som hadde forlovet seg, og at det skulle stått "hans forlovelse".
Men da jeg våknet i morges, etter en bortimot søvnløs natt på grunn av denne hersens setningen, fikk jeg Tvilen i meg, og ble usikker på det var så galt å skrive "sin". "Hans" virker ikke helt riktig det heller.
Hva tror dere?
I går begynte jeg på en ny krimbok, og på baksiden sto det:
"For New Scotland Yard-etterforskeren Thomas Lynley var dette ment å være en festlig familiehelg i anledning sin forlovelse."
Min umiddelbare reaksjon var at slik det sto skrevet, var det den festlige familiehelgen som hadde forlovet seg, og at det skulle stått "hans forlovelse".
Men da jeg våknet i morges, etter en bortimot søvnløs natt på grunn av denne hersens setningen, fikk jeg Tvilen i meg, og ble usikker på det var så galt å skrive "sin". "Hans" virker ikke helt riktig det heller.
Hva tror dere?



