Tråden for håpløse oversettelser...

Diskusjonstråd Se tråd i gallerivisning

  • Sleiven

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    27.12.2003
    Innlegg
    2.300
    Antall liker
    22
    Nesten ligger alltid mellom den faktiske kvittering og esken i rommet en jording av kabelen skjold, noe som ikke faller sammen akkurat med jording av elektrisk tilkobling av utløpet av vedlegget, bortsett fra at et signal forsterker eller splitter på taket av elektrisitet (og jord) fra hans eget uttak dekker, at fordelingen bokse kabelen selskapet er jordet eller at naboen, kombinert med hans tilknytning til distribusjonen du skal bakken potensialet på linjen. Fordi potensialet forskjellene på jorden alltid har skjoldet og distribuere til bakken linjen vi også snakke om en jord loop, fordi skjoldet er en uønsket krets lukket

    Dermed skulle saken være klar. Brum problemet er dermed løst. ???
     

    Godalive

    Overivrig entusiast
    Ble medlem
    16.02.2007
    Innlegg
    584
    Antall liker
    365
    Torget vurderinger
    0
    Stolt talsmann for en større koreansk bilprodusent, med kjernefamilien som målgruppe: "We design cars for the nuclear family".
     

    Jaerbu

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    12.11.2003
    Innlegg
    1.612
    Antall liker
    611
    Ali“ALI ---8805” is the combination vacuum tube of a high consumption stratum, that kind of product is our company research and development. Including a set of products and one foot of essence of this kind of product of Ali’s, the beautiful and artistic cabin . This kind of product has special Mr.Jing style, because the circuit design of his electricity is very different from it of other products.

    Traditional big vacuum tube 845 , 211 must always take care in people’s highest and high position. In order to become a mythology , point to more super music fields and we’re research again and again , the meticulous carefully components and parts of ones that have to combining , and combine the technology of the most outstanding and modern electricity. Finally, our company designs a more commanding officer’s enlarger, and it totally designs the vacuum tube even more. It has hot a series of advantages of 845 , 211 of vacuum tube , but export power ratio they are stronger, developing the chance more, thicker gallbladder flavor and ability this advantages of better loudspeaker to controlling ……All this adventages are popular in hearts of people after the extremely little sense of hearing.

    ALI-8805 combine vacuum tube‘s output choosing “electic tube” of retest of “a very strong stick”of 805?FU-5?.Broadcast this extensive electric tube of enlargement sound of form systematically at the beginning of set up a country. That product technology , perfect and reliable is more than 845?211 .s. To his accurate marvellous music, than 845 and 211 of some technological questions. It is low internal resistance and high electric current PL504 in beautiful appearance that our company uses which is producted by Europe, cathode output , inductive circuit load, its A type of 805 single of success of the solution that will go, expand those circuit, and connecting of push class and input direct electric current to let out . Every sounds could putout more than 50W easily under not lose really power to control on those technology below that ones. Every while flowing.

    The key is that the whole machine has not answered the characteristic that the great majority are designed. Can improve enager music quality accurately , the only way is to promising that 20 HZ of 20 KHZ are answered . Here basically, it leases the bad reply in 805, go still one step further to improve the technological index sign.ALI-8805 ant without voltage of the circuit and use the traditional passive reply, but use the electric current to answer electric circuit way , is different from the circuit of it of this kind of traditional product’s electricity. Use the loudspeaker system bring into the whole machine of those answering and considering ,and more help the effect of music.

    ALI-8805,as a upscale vacuum tube,in order to convenience all differents fans ,we not only added 4? and 8? at the output of machine ,but also added output of 16? port. Traditional lauderspeaking is also convenience match by itself, Except the trumpet of normal regulations.

    ALI-8805 music quality noble,less loss really,high development and performance compeletly.High and low two extension that carries are going smoothly spacious ,compeletly show of the great king’s manner.
     
    G

    Gjestemedlem

    Gjest
    Godalive skrev:
    Stolt talsmann for en større koreansk bilprodusent, med kjernefamilien som målgruppe: "We design cars for the nuclear family".
    http://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_family

    A nuclear family is a family group consisting of only a father and mother and their children, who share living quarters. This can be contrasted with an extended family. Nuclear families can be of any size, as long as there are only children and two parents. Nuclear families meet their individual members’ basic needs because available resources are divided among only a few individuals or the family would be known as an extended family.
     

    Godalive

    Overivrig entusiast
    Ble medlem
    16.02.2007
    Innlegg
    584
    Antall liker
    365
    Torget vurderinger
    0
    Gjestemedlem skrev:
    Godalive skrev:
    Stolt talsmann for en større koreansk bilprodusent, med kjernefamilien som målgruppe: "We design cars for the nuclear family".
    http://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_family

    A nuclear family is a family group consisting of only a father and mother and their children, who share living quarters. This can be contrasted with an extended family. Nuclear families can be of any size, as long as there are only children and two parents. Nuclear families meet their individual members’ basic needs because available resources are divided among only a few individuals or the family would be known as an extended family.
    Det var interessant! Og jeg som syntes dette var fantastisk morsomt :-[. Takk for opplysningen. Det ble jo litt morsomt, da, bare på min bekostning i stedet.....
     

    Delle

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    09.03.2007
    Innlegg
    1.499
    Antall liker
    278
    Fra en episode av TV-serien "Vestavind":

    Familien satt benket rundt bordet og spiste julemiddag; pinnekjøtt.

    Far i huset: "Eg blir så tyst av å spise pinnekjøt."

    Teksting, bokmål: "Jeg blir så stille av å spise pinnekjøtt".

    Mvh
     

    marsboer

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    04.04.2010
    Innlegg
    4.419
    Antall liker
    1.925
    Sted
    Phobos
    Jeg tok ved en feiltakelse Norsk som språk når jeg nylig resatte min HTC Hero mobiltelefon. Dette endret jeg lynkjapt siden de konsekvent brukte ordet "bank" som erstatning for det engelske "tap". F.eks "Tap OK to continue" ble da "Bank OK for å fortsette" (touchscreen)

    Faktisk skjønte jeg ikke hva i huleste telefonen snakket om en gang første gang jeg leste den norske utgaven.
     

    marsboer

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    04.04.2010
    Innlegg
    4.419
    Antall liker
    1.925
    Sted
    Phobos
    Fra den norske DVDen med filmen The Cannonball Run ca ved 01:01:37:

    En romantisk scene hvor dama (Farrah Fawcett) spør Burt Reynolds:
    "Do you think you're gonna win this crazy race?"

    han svarer:
    "Damn right I am"

    Den norske oversetteren valgte da i et eminent øyeblikk å komme med følgende oversettelse på den siste setningen:
    "Det kan du ta deg i ræva på."

    Meget passende i et rolig og seriøst romantisk øyeblikk...
    Det er vel unødvendig å si at jeg og han jeg så filmen med holdt på å le så vi datt av stolen.
     

    Vedlegg

    coolbiz

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    31.03.2006
    Innlegg
    9.672
    Antall liker
    5.463
    Sted
    Sydvestlandet
    Torget vurderinger
    2
    Fra en eller annen spillefilm eller TV-serie. Jeg husker ikke lenger hvilken.

    Engelsk tale: "Speak softly and carry a big stick". (ref. Roosevelts motto)
    Norsk undertekst: "Snakk vennlig og gå med stokk."

    :D
     

    Audiophile-Arve

    Æresmedlem
    Ble medlem
    28.11.2002
    Innlegg
    21.136
    Antall liker
    8.665
    Sted
    Kysten, Nordvestlandet, argaste nynorskdistriktet
    Torget vurderinger
    0
    Delle skrev:
    Fra en episode av TV-serien "Vestavind":

    Familien satt benket rundt bordet og spiste julemiddag; pinnekjøtt.

    Far i huset: "Eg blir så tyst av å spise pinnekjøt."

    Teksting, bokmål: "Jeg blir så stille av å spise pinnekjøtt".

    Mvh
    Skjønar eg må få med meg denne serien.... Kanskje når eg vert pensjonist?
     

    coolbiz

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    31.03.2006
    Innlegg
    9.672
    Antall liker
    5.463
    Sted
    Sydvestlandet
    Torget vurderinger
    2
    Aftenposten i dag:

    - Hunden reiste rundt med oss i tre år og snakket flytende esperanto! Når jeg forteller det til amerikanere om bord, skjønner de ikke poenget.

    Jeg tipper orginalreplikken var ".. the dog spoke esperanto like a native" og at Aftenposten-journalistene heller ikke skjønte poenget. ::) ;D
     

    BigSwifty

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    07.06.2004
    Innlegg
    3.746
    Antall liker
    4.415
    marsboer skrev:
    Fra den norske DVDen med filmen The Cannonball Run ca ved 01:01:37:

    En romantisk scene hvor dama (Farrah Fawcett) spør Burt Reynolds:
    "Do you think you're gonna win this crazy race?"

    han svarer:
    "Damn right I am"

    Den norske oversetteren valgte da i et eminent øyeblikk å komme med følgende oversettelse på den siste setningen:
    "Det kan du ta deg i ræva på."

    Meget passende i et rolig og seriøst romantisk øyeblikk...
    Det er vel unødvendig å si at jeg og han jeg så filmen med holdt på å le så vi datt av stolen.

    Fantastisk! ;D ;D ;D
     

    baluba

    Æresmedlem
    Ble medlem
    18.02.2009
    Innlegg
    24.485
    Antall liker
    15.017
    Sted
    Kopervik og Bergen
    Torget vurderinger
    1
    BigSwifty skrev:
    marsboer skrev:
    Fra den norske DVDen med filmen The Cannonball Run ca ved 01:01:37:

    En romantisk scene hvor dama (Farrah Fawcett) spør Burt Reynolds:
    "Do you think you're gonna win this crazy race?"

    han svarer:
    "Damn right I am"

    Den norske oversetteren valgte da i et eminent øyeblikk å komme med følgende oversettelse på den siste setningen:
    "Det kan du ta deg i ræva på."

    Meget passende i et rolig og seriøst romantisk øyeblikk...
    Det er vel unødvendig å si at jeg og han jeg så filmen med holdt på å le så vi datt av stolen.

    Fantastisk! ;D ;D ;D
    Morsomt upassende i konteksten, men ingen ueffen oversettelse av et uttrykk. "Det kan du ta deg faen på" er kanskje den mest presise norske paralellen? Ville heller ikke vært helt perfekt i konteksten for en dannet herre som meg.
     

    Sluket

    Holistisk Hifi Helt
    Ble medlem
    11.08.2006
    Innlegg
    57.672
    Antall liker
    111.582
    Torget vurderinger
    24
    I går kveld, på BBC Lifestyle's serie "Come dine with me" - "He's going to try his very best to win the £ 1.000" - ble oversatt til "han skal gjøre alt han kan for å vinne de 450 kiloene".... enda det var oversatt RIKTIG noe tidligere i samme program 8) 8)
     

    baluba

    Æresmedlem
    Ble medlem
    18.02.2009
    Innlegg
    24.485
    Antall liker
    15.017
    Sted
    Kopervik og Bergen
    Torget vurderinger
    1
    Åpenbar for stor tillitt til auto-oversetteren. Det er egentlig verre tilstander hos TVN og TV3, som har like håpløse manuelle oversettinger. Fint for de som skjønner originalspråket og dermed får ekstra underholdning for kronene. ;)
     

    JCP

    Overivrig entusiast
    Ble medlem
    22.04.2014
    Innlegg
    780
    Antall liker
    368
    Sted
    Moss
    I den norske versjonen av brosjyren for Land Rover Discovery II (2003), er Active Cornering Enhancement oversatt til Aktive Hjørneforsterkere :D
     

    xerxes

    Æresmedlem
    Ble medlem
    08.01.2005
    Innlegg
    14.383
    Antall liker
    10.907
    Sted
    Holmestrand
    NRK, som stort sett har hatt gode oversettere, flesket til med denne perlen for mange år siden:

    "... I shall be frank with you ...."

    ble til

    "... eg lit på deg Frank"

    Tekstinga var på nynorsk, nei, det var ingen med som het Frank.
    Jeg heter Frank, og ble lenge etterpå hilst med "eg lit på deg Frank".
     
    Ble medlem
    12.03.2012
    Innlegg
    4.387
    Antall liker
    8.277
    Sted
    Laksevåg - Bergen
    Bor på Laksevåg ( Salmon Bay ), og ser daglig Hurtigruten ( The Fast Window ) komme innover Puddefjorden. Hvis du lurer på hvor mye klokken er ( How Plenty Is The Bell ), kan du nesten stille klokken etter Hurtigruten.
     
    Ble medlem
    12.03.2012
    Innlegg
    4.387
    Antall liker
    8.277
    Sted
    Laksevåg - Bergen
    Die Hard:
    «Yippie ki-yay, motherfucker!»
    «Hipp hurra, kølletryne!»

    Tomorrow Never Dies:
    «I don't think you have the balls for this.»
    «Jeg tror ikke du har nok snabelkraft til dette.»

    Independence Day:
    «Oh my God, there's nothing left!»
    «Herregud, det er ingenting til venstre!»

    Dirty Harry:
    «Go ahead, make my day!»
    «Berre prøv dykk, gutar!»

    The District:
    «I'll be right behind you, watching your back.»
    «Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din.»

    L.A. Law:
    «If you don't cooperate, you'll be six feet under!»
    «Hvis du ikke samarbeider, blir du dverg!»

    Austin Powers:
    «No shit, Sherlock.»
    «Du sier ikke det, ditt IQ-troll.»

    Apollo 13:
    «Go for launch.»
    «Gå til lunsj.»
     

    totte

    Hi-Fi freak
    Ble medlem
    18.04.2007
    Innlegg
    7.296
    Antall liker
    2.500
    Torget vurderinger
    0
    James Dean i "Rotløs ungdom":
    -They called me chicken, mama!
    -Mamma, de kalte meg høne!
     

    Pink_Panther

    Æresmedlem
    Ble medlem
    23.03.2006
    Innlegg
    20.902
    Antall liker
    11.572
    Westernfilm dubbet til arabisk, helten kommer styrtende inn i saloonen, støvete og gretten og brøler ut på arabisk: Gi meg ett glass melk, for faen!!!
     
    Ble medlem
    12.03.2012
    Innlegg
    4.387
    Antall liker
    8.277
    Sted
    Laksevåg - Bergen
    You must leave your iron outside – Legg igjen strykejernet ditt på utsiden.

    From what I saw on the tube, this is.. – Fra det jeg så på t-banen, er dette..

    He’s got a nice bum – Han er en likandes boms.

    Oh no! Bonedaddy is coming – Å heisann, hoppsann! Her kommer Knokkelpappa.

    You fucking bastard – Din nissefjomp.

    Luke, take my lightsword – Luke, ta mitt lette sverd.

    Wanna have makeup-sex? – Vil du ha sminkesex?

    He worked as a navy-seal – Han jobbet som marinesel.
     

    Sluket

    Holistisk Hifi Helt
    Ble medlem
    11.08.2006
    Innlegg
    57.672
    Antall liker
    111.582
    Torget vurderinger
    24
    He came driving in a bad car = han kom drivende i et badekar
    Yes, but said I butter = jomen sa jeg smør..
    The Fast Window went on ground outside Black Country = Hurtigruta gikk på grunn utenfor Sortland
    Haven't you any round pieces in the whole taken? = Har du ikke noen rundstykker i det hele tatt?
     
    Ble medlem
    12.03.2012
    Innlegg
    4.387
    Antall liker
    8.277
    Sted
    Laksevåg - Bergen
    How plenty is the bell - Hvor mye er klokken.
    Så har vi Solberg-brødrene :
    It is'nt the fart that kills, it's the smell - Det er ikke farten som dreper, det er smellen.
    It is'nt only only you know - Det er ikke bare bare vet du.
    I had a stop in the start : Jeg kvelte motoren ved start.
     
  • Laster inn…

Diskusjonstråd Se tråd i gallerivisning

  • Laster inn…
Topp Bunn