V
vredensgnag
Gjest
Nyhetsredaksjonene sliter. Budsjettene er lave og de skal fylle nettaviser med innhold.
Mange bruker stoff fra internasjonale medier. Stoffet kjøres gjennom et oversetterverktøy og vaskes knapt. Så kommer det "på trykk."
Her er en artikkel fra VG som viser hvor språket vårt er på vei. Det ser ut som norsk, men har engelsk setningsstruktur og engelske uttrykk. Å lese artikkelen er i mine ører som å lytte til et orkester der musikerne er stupfulle.
40 år siden det ikoniske bildet av «napalm-jenta» - VG Nett om Vietnam
VG mener at Masha Dundic, som har "oversatt," er journalist - men hvilket språk mener Dundic at hun er i ferd med å utvikle?
Mange bruker stoff fra internasjonale medier. Stoffet kjøres gjennom et oversetterverktøy og vaskes knapt. Så kommer det "på trykk."
Her er en artikkel fra VG som viser hvor språket vårt er på vei. Det ser ut som norsk, men har engelsk setningsstruktur og engelske uttrykk. Å lese artikkelen er i mine ører som å lytte til et orkester der musikerne er stupfulle.
40 år siden det ikoniske bildet av «napalm-jenta» - VG Nett om Vietnam
VG mener at Masha Dundic, som har "oversatt," er journalist - men hvilket språk mener Dundic at hun er i ferd med å utvikle?



