Dazed
Æresmedlem
Jeg er en av særingene som fremdeles synes at vi bør strebe etter å bruke et mest mulig korrekt skriftspråk. Dette gjelder også her på Hifi-sentralen (!). Om jeg av flere grunner ikke ønsker å ta tak i rettskriving og grammatikk akkurat nå, foreslår jeg å så langt det lar seg gjøre bruke norske ord og uttrykk når vi snakker om stereoanlegg og lyd i forumet her.
Er ikke dette å foretrekke? Rop gjerne ut hvis du ikke deler denne oppfatingen.
Jeg har ikke så mange eksempler å komme med på stående fot, men jeg har et par å begynne kalaset med, så håper jeg så mange som mulig henger seg på og kommer med flere:
-DAC => DA-omformer
-plinth => skrog
-amp (argh) => forsterker
-preamp => forforsterker
-poweramp => effektforsterker
-RIAA => platespillerfortrinn/phono-fortrinn ("Riaa" brukes ikke på engelsk engang. Ikke om denne komponenten i alle fall.)
....Eller er jeg helt alene om å mene dette (også)?
Er ikke dette å foretrekke? Rop gjerne ut hvis du ikke deler denne oppfatingen.
Jeg har ikke så mange eksempler å komme med på stående fot, men jeg har et par å begynne kalaset med, så håper jeg så mange som mulig henger seg på og kommer med flere:
-DAC => DA-omformer
-plinth => skrog
-amp (argh) => forsterker
-preamp => forforsterker
-poweramp => effektforsterker
-RIAA => platespillerfortrinn/phono-fortrinn ("Riaa" brukes ikke på engelsk engang. Ikke om denne komponenten i alle fall.)
....Eller er jeg helt alene om å mene dette (også)?